Anonyme
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
Ad te Rex summe, omnium redemptor,
oculos nostros sublevamus flentes:
exaudi, Christe, supplicantum preces.
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
Dextera Patris, lapis angularis,
via salutis, ianua caelestis,
ablue nostri maculas delicti.
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
Rogamus, Deus, tuam maiestatem:
auribus sacris gemitus exaudi:
crimina nostra placidus indulge.
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
Tibi fatemur crimina admissa:
contrito corde pandimus occulta:
tua Redemptor, pietas ignoscat.
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
Innocens captus, nec repugnans ductus,
testibus falsis pro impiis damnatus:
quos redemisti, tu conserva, Christe.
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
*
Ecoute, Seigneur, et prends pitié, car nous avons péché contre Toi.
Vers Toi, souverain Roi, Rédempteur de tous les hommes,
nous élevons nos yeux pleins de larmes.
Ecoute, ô Christ, nos supplications!
Ecoute, Seigneur, et prends pitié, car nous avons péché contre Toi.
Droite du Père, pierre angulaire,
voie du salut, porte du ciel,
Lave-nous de notre péché.
Ecoute, Seigneur, et prends pitié, car nous avons péché contre Toi.
Nous prions, ô Dieu, Ta Majesté;
que Ton oreille entende nos gémissements;
dans Ta bonté, pardonne-nous nos fautes.
Ecoute, Seigneur, et prends pitié, car nous avons péché contre Toi.
Nous Te confessons nos fautes;
d’un cœur contrit nous T’avouons nos péchés;
O Rédempteur, dabs Ta miséricorde pardonne-nous.
Ecoute, Seigneur, et prends pitié, car nous avons péché contre Toi.
Arrêté, innocent et emmené sans résistance,
Tu as été condamné pour les pécheurs par de faux témoins;
O Christ, garde ceux que Tu as rachetés.
Ecoute, Seigneur, et prends pitié, car nous avons péché contre Toi.
Anonyme, Attende Domine – traduction libre (cantiques-besnier.blogspot.com)
image: https://regardsprotestants.com